19/7/17

LAO TSÉ

TAO TE CHING

Edición por Vladimir Antonov
Traducido al español por Anton Teplyy



TRIGÉSIMA ENTREGA



80 / Sobre la estructura del Estado, yo pienso lo siguiente:


Es mejor cuando el país es pequeño y la población es poca.


Aun cuando haya muchas armas, no deben usarse. Tampoco deben usarse los barcos y los carros de guerra. Para los guerreros es mejor no batallar.


La vida en el país debe ser tal que las personas no quieran dejarlo.


Es bueno si todos tienen comida sabrosa, ropa bonita, cosas cómodas y una vida alegre.


Es bueno mirar el país vecino con amor y escuchar como allí los gallos cantan y los perros ladran.


Es bueno que las personas, al llegar a la vejez en este país, alcancen la Perfección y se vayan de allí para no volver más.



81 / Las palabras precisas no son necesariamente elegantes. Las palabras bonitas no siempre son dignas de confianza.


El bondadoso no es necesariamente elocuente. El elocuente puede ser malvado.


Aquel que sabe no discute; aquel que no sabe discute.


La persona sabia no es egoísta: ella actúa por el bien de los demás.


El Gran Tao se preocupa por el bien de todos los seres vivos. Todo lo que Tao hace para ellos carece de violencia y no le causa daño a nadie.



La persona sabia también actúa sin violencia y no le hace daño a nadie con nada.

No hay comentarios: