13/8/18



HONORÉ DE BALZAC

PAPÁ GORIOT

Título del original: LE PÉRE GORIOT
Traducción : OSCAR HERMES VILLORDO
Prólogo de MANUEL PEYROU


QUINCUAGESIMOTERCERA ENTREGA


PAPÁ GORIOT / LA ENTRADA EN EL MUNDO (2 / 18)


Los que creen en Dios son tal vez los únicos que hacen el bien se secreto, y Eugenio creía en Dios. Al día siguiente, a la hora del baile, Rastignac fue a casa de la señora de Beauséant, que lo llevó para presentarlo a la duquesa de Carigliano, siendo bien acogido por la mariscala, y en cuya casa encontró a la señora de Nucingen. Delfina se había adornado con intención de agradar a todos, pero con la secreta esperanza de agradar más a Eugenio, de quien esperaba impacientemente una mirada. Para el que sabe adivinar las emociones de una mujer, este momento está lleno de delicias. ¿Quién no se ha complacido a veces en hacer esperar su opinión, en ocultar coquetamente un placer y en gozar de los temores que se han de disipar con una sonrisa? Durante la fiesta, el estudiante midió toda la fuerza de su situación y comprendió que tenía una posición en el mundo, por el solo hecho de ser primo de la señora de Beauséant. La conquista de la hermosa baronesa de Nucingen, que le atribuían ya, lo ponía de relieve, y todos los jóvenes le dirigían miradas de envidia que, sorprendidas por él, le hicieron gozar los primeros placeres de la fatuidad. Pasando de un salón a otro y atravesando los grupos oyó alabar su suerte. Todas las mujeres le predecían que tendría éxito. Delfina, temiendo perderlo, le prometió no negarle por la noche el beso que le había negado la antevíspera. En aquel baile, Rastignac recibió varias invitaciones, fue presentado por su prima a algunas mujeres que presumían de elegantes y cuyas casas tenían fama de agradables, y se vio lanzado en el torbellino de la más grande y hermosa vida parisiense. Aquel baile tuvo, pues, para el estudiante, los encantos de un brillante estreno, y debía acordarse de él toda la vida, como se acuerda una joven del primer baile en que obtuvo sus primeros triunfos. Al día siguiente, cuando contó su suerte a papá Goriot delante de los demás huéspedes, Vautrin se puso a reír de una manera diabólica.


-Y, ¿cree usted -exclamó el feroz lógico- que un joven a la moda puede vivir en la calle Nueva de Santa Genoveva, en la Casa Vauquer, pensión infinitamente respetable por todos los conceptos, pero que no tiene nada de elegante? Esta casa es abundante y está orgullosa de ser la vivienda momentánea de un Rastignac; pero al fin y al cabo está en la calle Nueva de Santa Genoveva y desconoce el lujo porque es patriarcalorama. Mi joven amigo -siguió diciendo Vautrin con aire burlonamente paternal-, si quiere usted figurar en París, necesita tres caballos, un tílburi por la mañana y un cupé por la noche, total nueve mil francos en vehículos, y sería usted indigno de su destino si no gastase tres mil francos en sastre, seiscientos en perfumista, cien escudos en casa del zapatero y otros cien en sombreros. Respecto de la planchadora, ha de costarle lo menos mil francos. Los jóvenes elegantes no pueden dejar de gastar grandes sumas en artículos de ropa blanca, porque ¿no es esto lo que se examina más frecuentemente en ellos? El amor y la iglesia quieren hermosos manteles en sus altares. No le hablo a usted de lo que perderá en el juego, en apuestas y en regalos, es imposible contar con menos de dos mil francos para el bolsillo. Yo he hecho esa vida y conozco lo que cuesta. Añada usted a estas primeras necesidades trescientos luises para comer y mil francos para dormir. Conque, ya lo sabe usted, hijo mío; o veinticinco mil francos al año o caemos en el lodo, nos convertimos en blanco de la burla del prójimo, y nos despojamos de nuestro porvenir, de nuestros éxitos, de nuestras queridas. ¡Ah! Me olvidaba del ayuda de cámara y del groom. ¿Va a ser Cristóbal el que le llevará sus cartas de amor? Hacer eso sería suicidarse. Crea usted a un anciano lleno de experiencia -siguió, haciendo un rinforzando con voz de bajo-. Traládese usted a una virtuosa buhardilla, decidiéndose por el trabajo, o emprenda otra senda.


Y diciendo esto, Vautrin guiñó el ojo señalando a la señorita Taillefer, para recordársela y resumir con su señal los seductores razonamientos que había empleado para corromperlo.

No hay comentarios: