19/6/17


DOS POEMAS DE GERÔUR KRISTNÝ




Diciembre




Así que ésta es la vida
a la que todas las demás se dirigen



la mañana negra con la oscuridad
más turbia que en la que
me quedé dormida



tu vara y tu bastón
listos para un golpe



el silbido por encima de mi cabeza
desde el primer momento



Entonces es bueno tener un edredón
y más aun un abrazo





Skagafjörður




Trato de ser
amable con los niños
para que así atiendan mi tumba
cuando llegue el momento
desmenucen las galletas en la hierba
por mi cumpleaños
y reciten el poema sobre
las vacas brincando
ellos mismos viejos y grises



Todo lo mismo
los conoceré otra vez
por el olor celestial del establo



que siempre sean fragantes como el niño Jesús







Gerður Kristný (Reikiavik, 1970), Periódico de Poesía de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), N° 99, mayo de 2017
Traducción de Mohsen Emadi y Arturo Loera

No hay comentarios: